버마 미얀마를 저장 청원
Where Your Opinion Counts 당신의 의견을 어디에 건의

Translate: English | Arabic | Chinese | French | German | Italian | Japanese | Korean | Portuguese | Russian | Spanish 번역 : 영어 | 아랍 | 중국어 | 프랑스어 | 독일어 | 이탈리아어 | 일본어 | 한국어 | 포르투갈어 | 러시아어 | 스페인어


Only donations for hosting, maintenance, promotion accepted. NO large sums accepted. 기부 전용 호스팅, 유지 보수, 승진 허용합니다. 아니오 거액 허용합니다.
All States Must Unite 모든 국가 단결해야합니다

Remember the times our kingdom was invaded by British Colonial and our King Thibaw was taken away but we the people of Myanmar; Burma, Chin, Kachin, Kayin (Karen), Kayah (Karenni), Mon, Rakhine (Arakan), Shan had all united as one, and marched forward to fight even though we know we are outnumbered by ratio and disadvantaged against the weapons. 기억이 영국 식민지 시대의 왕국은 우리의 왕이 thibaw 의해 침략을 먼 곳으로하지만 우리 국민은 미얀마, 미얀마, 턱, 카친어, kayin (카렌), kayah (karenni), 월, rakhine (arakan), 산들은 모두 유나이티드 하나로, 그리고 행진에도 불구하고 우리가 알고 앞으로 우리가 열세에 대항하여 무기를 반대하는 비율과 불이익을합니다. But we have won victories in many battles, and with all of us united, we have survived Colonial (Twice Invasion) and Fascists (Once) with our efforts. 그러나 대부분의 전투 승리를 우리가 원, 그리고 우리 모두와 유나이티드, 우리가 살아 식민 (2 회 침공)과 파시스트 (1 회)과 우리의 노력합니다. The time has come again to make the country free: Remember our motto! "Never Be Slaves and Servants!" . 이 나라를 다시 한번 시간이 무료 : 기억해 우리 회사의 좌우명! "결코 노예와 하인!"합니다. This time we shall unite but win with PEACEFUL actions! 이번에 우리는 단결하지만 승리와 평화적인 행동!

On June 19th 2007, Burma's democracy leader, Aung San Suu Kyi, celebrated her 62nd birthday. 6 월 19 일 2007 년, 버마의 민주주의 지도자, aung 산 수의 이라크, 그녀의 62번째 생일을 축하합니다. But she spent her birthday alone, under house arrest. 그러나 그녀는 그녀의 생일을 혼자, 가택 연금을합니다.

She is now in her 12th year of detention. 그녀는 그녀의 12 년간은 현재의 구금합니다. She isn't allowed to see family or friends as all visitors are banned. 그녀는 가족이나 친구를 보러은 허용되지 않습니다 모든 방문객들은 금지합니다. Her phone line is cut and her post is intercepted. 그녀의 전화 회선이 절단와 그녀의 게시물을 방해합니다.

Join the global campaign to free Aung San Suu Kyi and all political prisoners in Burma. 무료 글로벌 캠페인에 참여 aung 산 수의 이라크와 모든 정치범 버마합니다.

Aung San Suu Kyi is now serving her third term of house arrest. 이라크는 지금 샌프란 수의 aung 그녀의 세 번째 임기는 주택 제공을 체포합니다. She was arrested on 30 May, 2003 after the regime's militia attacked her convoy and killed up to 100 of her supporters. 그녀는 체포 2003년 5월 30일 정권의 민병대를 공격 이후에 그녀의 호송을 살해하고 그녀의 지지자 최대 100 개까지합니다.


1988 History 1988의 역사

In 1988 there was a nationwide pro-democracy uprising in Burma; the military government suppressed the protests of students and others; as a result of the movement of 1988 the National League for Democracy, led by Daw Aung San Suu Kyi, came up and won the elections of May 1990 but the military government refused to transfer power; the Burmese opposition in exile is still fighting the government. 1988 년 - 민주주의를위한 전국적인 봉기가 버마;의 군사 정부의 탄압 항의의 학생 및 기타; 그 결과 1988 년 내셔널 리그의 민주주의를 위해 운동을 필두로 한 daw aung 산 수의 이라크, 와서 원 1990 년 5 월 선거를 거부의 군사 정부를 전송하는 전원은 여전히 싸우는 버마 망명 정부에 반대합니다.


Censorship in Burma 버마에서 검열

Unsurprisingly, if you go to the government owned Myanmar.gov.mm or Myanmar.com, you will NEVER see current protest news on there except about bird catching, fieldtrips, and all the good news. 당연히, 정부의 소유로 이동하는 경우 또는 myanmar.gov.mm myanmar.com, 당신은 결코 현재 항의 표시에 대한 뉴스를 제외하고 새 캐치가, 현장 답사, 그리고 모든 좋은 소식이있습니다. Also the local newspaper are censored. 또한 지역 신문은 검열합니다. The censorship is no longer to protect the people BUT to keep people away from the truth! 검열은 더 이상 국민을 보호하기 위해 사람들이 떨어져을 유지하지만 진실을!




United Nations (UN), European Union (EU), and all the major and minor countries around the globe, here you will see people around the world, with their sincere hearts, supporting to bring peace, justice and democracy to Myanmar (Burma) by signing the petition. 국제 연합 (유엔), 유럽 연합 (유럽 연합), 그리고 전 세계의 모든 나라의 주요과 부, 여기 사람들이 전 세계가 나타납니다과 그들의 진실한 마음으로, 지원을 데리고 평화, 정의와 민주주의를 미얀마 (버마) 청원서에 서명합니다. We urge all the nations to unite and consider resolving the century long crisis. 단결을 촉구하고 우리 나라의 모든 세기 고려 긴 위기를 해결합니다. We request you to put economical matters aside and to procede with just judgements, and actions to stop the violence of torturing, killing, burning/burying alive, and inhumane brutal acts to the innocent monks, students, and citizens, by the Burmese military regime. 경제적인 문제와 연결시켜 요청을 제쳐두고 우리를 진행 단지 판정, 그리고 폭력의 동작을 중지합니다 고문, 살인, 레코딩 / 매장 살아있는, 그리고 비인간적인 행위를 잔인한 무고한 승려, 학생, 그리고 시민, 버마의 군사 정권을 합니다. - Voices of People supporting SaveMyanmar.org - 국민의 목소리를 지원 savemyanmar.org

Latest News from Our Community & Other Sources here 여기에 우리의 지역 사회 및 다른 소스로부터 최신 뉴스

Welcome To SaveMyanmar.com savemyanmar.com에 오신 것을 환영합니다

Stumble It! | Vote at 247Ne.ws 비틀 거림! | 투표에 247ne.ws

Sign Our Petition to Get World's Approval and Best of All Support the Peaceful Students, Monks, Farmers, Teachers, Firefighters, Medics, Workers, NLD parties and citizens of Burma to bring freedom and democracy to Burma! 우리의 청원을 서명 승인 및 최고를 모두 지원하는 세계의 평화적인 학생, 승려, 농민, 교사, 소방관, 의사, 노동자, nld 정당과 시민들은 버마의 자유와 민주주의를 미얀마에 데려!
Total Signatures to Date = 409 총 서명을 날짜 = 409

First Name: 이름 :
Last Name: 성 :
Email: 전자 우편 :
Use a real address if you want it to work 실제 주소를 사용하여 작동하기 위하여 그것을 원한다면


Concern of the Month: 우려의 달 :
Soldiers of Myanmar (Burma), why are you still at the side of the unjust government? 군인 미얀마 (버마), 왜 아직도의 측면에서 정부의 부당한? They are using you as their defense! 그들은 당신을 사용하여 그들의 수비! They are making you kill your own brothers, sisters, and elders that you are suppose to be respecting. 그들은 자신을 죽이는 만들기 형제, 자매, 그리고 연장자를 존중하는 생각을합니다. Back in 1988 1/2 of the military forces join the people for freedom of the country while the other half (main of you puppets) kill and shoot thousands of your people! 맨 위로 1988 년 1 / 2의 군사력에 참여하는 동안 사람들은이 나라의 자유를 위해 나머지 절반은 (주 다 인형)의 수천 명의 사람들을 죽이고, 쏴! If you all join the crowd, the tyrannical leaders will be defenseless and justice and freedom will be broguht to our country! 군중의 모든에 참여하는 경우에 무방비 상태와 정의와 자유를 침범의 지도자가 우리 나라에 broguht된다! Think about it. 생각해보세요. You own not much living in current situation, while the "masters" you are working for are extremely rich and they care nothing about you, but only about having puppets for them to control against Burmese. 자신의 현재의 상황이별로 살고있는 반면, "석사"당신은 아무것도 일하는 당신에 대해 관심이 매우 풍부하고 그들,하지만 그들을 위해 인형을 제어 데에 대해서만 반대 버마어합니다. About time to reason and fight for your country the right way! 이성과 싸움에 대해 시간을 올바른 방법으로 나라를 위해!

Myanmar, also known as Burma, is located in South East Asia; it was the Golden Land where everyone in asian countries wanted to visit, immigrate to and work at; even the European countries wanted to invade it to use as the best base in asia back in history. 미얀마,로도 알려져 미얀마, 동남 아시아에 위치해; 그것은 모두가 아시아 각국의 황금 땅 어디를 방문, 이민에서 근무하고, 유럽 각국을 침략도 그것을 기반으로 사용 아시아에서 최고의 위로 역사상합니다. BUT as said, back in the history... 그러나,는, 위로의 역사를 ...

Myanmar (Burma) has now become and still gradually moving toward one of the poorest countries in the world. 미얀마 (버마)는 이제 점차적으로 이동하고 여전히 세계 최빈국 중 하나를합니다. The country is no longer productive due to unjust rulings. 이 나라는 더 이상 부당한 판결로 인해 생산합니다. Rich people are extremely rich (those are of government's famalies or who work for government) and poor ones are extremely poor. 돈 많은 사람은 매우 풍부 (famalies이나 일하는 이들은 정부의 정부)와 가난한 사람은 매우 가난합니다. There is no such thing as middle class in Myanmar. 중산층으로 그러한 것은 존재하지 않는다 미얀마합니다.

Myanmar is claimed as a "democratic" country but the actions of the local "regulators" (military rulers)are of somewhat similar to communism, and the real democratic party leaders are all put under house arrest; amongst them is Nobel Peace recipient Ms. Aung San Su Kyi, the daughter of General Aung San (The general who led victory against Japanese and English emperors during the World Wars to keep freedom), and she was kept under house arrest still and it had been 17 years or more. 미얀마는 주장을 "민주주의"국가의 행동을하지만 로컬 "규칙"(군사 통치자)은 공산주의의 어느 정도 유사하게, 그리고 현실에 민주당 지도자들은 가택 연금을 모두; 중에 하나는 노벨 평화를받는 사람 양 aung 샌프란 스 이라크, 딸 아이의 일반 aung 산 (일본어 및 영어로 승리의 일반을 주도의 세계 대전 중에 황제의 자유를 유지), 그리고 그녀는 가택 연금을 유지하고 그것은 17 년 이상의 계속합니다. Citizens are punished heavily if they were found working against the government or even if found expressing their feelings out; freedom of speech is very much discouraged in the country. 시민들은 무거운 처벌이 발견 만약 그들이 반대하는 일을 정부 또는 아웃 경우에도 자신의 감정을 표현 발견, 언론의 자유는 시골에서 매우 낙담합니다.



August 08, 1988. 1988년 8월 8일합니다. The Day Students and Monks Bravely Protests and Support to Bring Justice BUT 3000 of Them are shot to Death or Punished to Death. 그날 학생과 정의를 가져다 및 지원 스님 용감하게 항의를하지만 그들은 기회를 3000 죽음을 죽음이나 처벌을합니다. This bloodiest day will not be forgotten and the military ruling will never be approved and everyone longed for FREEDOM and Justice at ALL COSTS! 이 유혈의 군사 일 잊혀진 채되지 않습니다 판결은 결코 자유와 정의를 갈망하고 모두 승인되어야한다 되더라구!

Translated Lyrics for 8/8/1988: 번역된 가사를 1988년 8월 8일 :

Intro 소개
Title: 8/8/88 제목 : 8/8/88
Artists Intro 연예인 소개

Let's make a name in history, together with our united strengths 이름을 만들어 보자 역사, 우리의 유나이티드의 강점과 함께
Bringing and marching with the flag of Peacock, the students and teachers of Myanmar 그리고 행진의 국기를 데리고 공작, 미얀마의 학생과 교사
Where freedom of speeches done no matter what, in 8/8/88 연설의 자유를 완료 어디에 상관없이, 8/8/88
Weaponless fight we endured, 8/8/88 비무장 전투 우리가 견디고, 8/8/88
We will struggle and fight to bring light to our pasts 우리는 우리의 과거를 투쟁과 싸움을 데리고 빛
We will write the new history for Myanmar for future citizens 미얀마를위한 새로운 역사를 우리는 미래의 제품에 대한 시민
For all those born later, 8/8/88 모든 이들 태어난 후, 8/8/88
For the lost human rights, 8/8/88 을 잃은 인간의 권리, 8/8/88
8/8/88 8/8/88, 8/8/88, 8/8/88 8/8/88 8/8/88, 8/8/88, 8/8/88
Challenging the bullets and guns and weapons 글머리 기호 및 총과 무기를 도전
Falling into pool of blood, we continue for victory 수영장을 빠져 혈액, 우리가 계속 승리
Many lifes are given, 8/8/88 많은 생명이 주어진, 8/8/88
Showing the bravery 8/8/88 용기에 표시하는 8/8/88



Popes and monks being tortured and shot 100 feets away, giving their lives to get freedom 교황과 승려가 100 살려라 멀리 샷 고문하고, 자유를주고 그들의 삶을
Wearing the blood of the fellow students, students in green and white uniforms keep going 동료 학생의 혈액을 입고, 학생의 녹색과 흰색 유니폼을 계속
Most brutal and inhumane day 8/8/88 대부분의 잔인하고 비인간적인 8/8/88 일
Through the smokes of gun powders, 8/8/88 담배를 통해 총 파우더, 8/8/88
We will change the history of nhumanity in Myanmar, in unison nhumanity 변화의 역사를 우리는 미얀마에서 일제히
Waving the flag Peacock, we march, the students and teachers of Myanmar 깃발 흔들며 공작, 우리 년 3 월 미얀마의 학생과 교사
Fight for freedom 8/8/88 자유를 위해 싸우 8/8/88
Fighting weaponless against, its our victory in another way, 파이팅 비무장 반대, 또 다른 방법을 우리의 승리를,
Wearing the green and white school uniforms, students pay their lives, 녹색과 흰색 교복을 입고, 학생 지불 그들의 인생
Even though we fall in blood, we hold strong for victory, 혈중 우리가 실패하더라도, 우리 개최에 대한 강한 승리,
The day we will never forget, 8/8/88 그날 우리는 결코 잊어 8/8/88
8/8/88, 8/8/88, 8/8/88 8/8/88, 8/8/88, 8/8/88

In 1988, there was a crashdown organized by activists but ended in harsh tragedy and failure. 1988 년에 운동가가 주최 crashdown 가혹한하지만 비극과 실패를 종료합니다. Over 3000 activists, mostly the students and monks who stood up to express their feeling out and those who want to free the people of Myanmar (Burma) from such unfair reigns. 3000 이상 활동가, 대부분의 학생과 그들의 감정을 표현 스님이 일어서서 사람이 사람을 필요로 나와서 국민을 해방 미얀마 (버마)에서 그러한 불공 정한 퀸즈 기사합니다. International armies were prepared at the borders, about to come in to take the government off its place if it were to continue 2 more days but the loss of over 3000 citizens somewhat restrict others to continue the protests and since then the same government rules without any losses on their side. 국제 군대의 준비가되어 있었다 테두리, 회사에 와서 그 자리를 따로 정부는이 경우가 더 많은 일을 계속 3000 개 이상의 시민 다소의 손실을 제한하지만 다른 사람을 계속하고 시위와 그 이후없이 동일한 정부의 규칙 손해는 그들의 편에서합니다.

The government has been ruling in its own way, restricting democratics NLD parties from taking over the office even though the democratic party has won the election many times. 판결에 정부가 자신의 방법을 제한하는 당사자 democratics nld 사무실에 인계 원에도 불구하고 선거에서 민주당이 여러 번합니다.

Recently in August of 2007, peaceful protests begun again, and 150 protesters are arrested (will likely to be punished). 최근 8 월 2007 년, 평화적인 시위를 다시 시작했습니다, 그리고 150 시위자들이 체포 (가 처벌을 것으로 보인다). Worst of all highly respected monks are hit severly during the protests. 최악의 모든 항의하는 동안 severly 매우 존경받는 승려의 실패합니다.

As before monks and students stay as first lines of defense in getting peace in the nation, without fearing of getting punished. 승려와 학생으로 첫 번째 라인은 이전과 국방에 도착 숙박 평화의 나라에 도착하지 않고 처벌을 두려워합니다.

Something MUST be done to free the people of Myanmar (Burma). 무엇 인가는해야합니다 국민을 해방 미얀마 (버마). Signing this petition will allow other countries and people to know how many of us support the democracy in Myanmar and justice! THERE WILL BE JUSTICE! 이 청원서 서명을 어떻게해야하는지 알고는 사람들을 통해 다른 나라와 민주주의를 지원하는 많은 사람들이 미얀마와 정의!있을 정의를!


SIGN OUR PETITION 우리의 청원서 서명
Total Signatures to Date = 409 총 서명을 날짜 = 409
First Name: 이름 :
Last Name: 성 :
Email: 전자 우편 :
Use a real address if you want it to work 실제 주소를 사용하여 작동하기 위하여 그것을 원한다면

CLICK HERE for MORE LATEST NEWS on MYANMAR (BURMA) 더 많은 최신 뉴스를 보시려면 여기를 클릭하세요 미얀마 (버마)



Our Friends 우리의 친구
Copyrighted © 2007. 저작권 © 2007. SaveMyanmar.com, SaveMyanmar.org, FreeMyanmar.org, FreeBurma88.org, VoiceOfBurma.org. savemyanmar.com, savemyanmar.org, freemyanmar.org, freeburma88.org, voiceofburma.org합니다. SupportNLD.org supportnld.org